笔者认为,实现民族化表达是这部影片改编的关键。所谓民族化,即运用本民族独特的外在符号、内在表达来展现作品的内容和思想,使作品具有民族风格和民族气质。改编外国经典电影,首先应该将故事进行“解剖”,保留简单的“主体骨架”。然后再将中国本土化的符号有机镶嵌在“主体骨架”上,这在形式上有效推进了民族化。对国外经典电影进行民族化改编,需要完成注入外在民族符号和实现内在民族表达两个步骤。首先是注入外在民族符号。每个国家都有自己的代表性符号,有一些甚至形成了约定俗成的关联,如熊猫就是中国的代表性符号。这不是马力欧这个IP第一次被影视化,此前的真人版马力欧,颇有“黑历史”的味道。这次的改编由马力欧之父宫本茂亲自把关,在尊重原作方面,自然是毋庸置疑。视频博主“小片片说大片”提到:“游戏改编电影,还原度是非常重要的。但这一关任天堂游戏公司,用了足足30年才通关。这其实早在1993年就授权过一部马力欧的真人电影,借了这个IP讲了一个‘魔改’的故事。但这次《超级马里欧兄弟大电影》时隔30年才又重新拿出来拍,真的是吸取了教训,百分百还原原作。”
Copyright (c) 2018-2023